Translation of "vorrei aiutarti" in English


How to use "vorrei aiutarti" in sentences:

Sai quanto vorrei aiutarti... ma questa cosa è più grande, se vuoi, dell'amore per un fratello.
You know how much I want to help you but this is bigger, stronger if you like, than brotherly love.
Io vorrei aiutarti, ma non posso far nulla per te.
I want to help you, but I don't know what I can do.
Vorrei aiutarti, ma il Majestic Bungalow Colony è un posto di classe.
I'd like to help, but Weinstein's Majestic Bungalow Colony is a classy place.
Vorrei aiutarti, ma tra poco la Garvey passerà a visitarla.
I'd love to help you out, but Garvey's gonna be in there to check on her soon.
Vorrei aiutarti con la campagna, papà...
I'd like to help you out with the campaign, Da...
Jerry, vorrei aiutarti, ma non ci assegnano ai casi normali.
Look, Jerry, I'd like to help you out, but we're not on general assignment.
Jean-Luc, sai quanto vorrei aiutarti, ma è impossibile.
Jean-Luc, I'd like to help, but you're asking for the impossible.
1 Vorrei aiutarti ma quello che devi risolvere, non puoi risolverlo a letto.
I would like to help... but what you have to fix, you won't fix it in bed.
Vorrei aiutarti in nome dei vecchi tempi.
I'd like to help you. You know, for old times' sake.
Detesto vederti così, vorrei aiutarti, Michael,
I hate to see you like this. I want to help you, Michael.
Ma prima, se tu vuoi, amore mio... vorrei aiutarti.
But before I do it, if you want to, my love... I would like to help you.
Mi dispiace, figliolo, vorrei aiutarti, ma non me ne frega una beneamata mazza dei tuoi pavimenti.
I'm sorry. I'd love to help you, but I could give a horse's patootie about your floors.
Vorrei aiutarti ma, l'ho gia' scambiato.
I wish I could help you, but I already traded it away.
Josh, vorrei aiutarti, ma devo davvero andare.
Josh, I'd like to help, but I really need to go.
Vorrei aiutarti, ma... la ATF ci tiene sotto controllo.
I want to help you out, but this A.T.F. thing's got us tapped.
Ho visto la tua intervista e vorrei aiutarti con la campagna.
I saw your interview, and I'd like to assist you in your campaign.
Per quanto io vorrei aiutarti... e per quanto sarei senza dubbio stimolante... il tuo miglior sponsor sei proprio tu stesso.
Much as I'd love to help, and inspiring as I would no doubt be, your best sponsor is yourself.
Vorrei aiutarti, ma ho dei colloqui in programma per trovare il sostituto di Timmy.
You know, I'd help, but I've got interviews set up for Timmy's replacement.
Vorrei aiutarti... per i tuoi incubi.
I want to help you with your nightmares.
Vorrei aiutarti, ma non ne ho piu'.
I wish I could help, but I don't have any more.
Senti, adesso sono qui, Freya, e... vorrei aiutarti.
Look, but I'm here now, Freya, and I... I'd like to help you.
Ti prego di comprendere che vorrei aiutarti piu' di ogni altra cosa.
Please understand. I want more than anything to help you.
E se me lo permetti, vorrei aiutarti a coltivarlo.
And if you let me, I'd like to help you nurture it.
Vorrei aiutarti, Seeley, ma la dottoressa Brennan non ha alcuna prova che leghi questi casi a un serial killer.
I'd like to help, Seeley. But Dr. Brennan has no evidence to link these cases to a serial killer.
Vorrei aiutarti, ma non sono un investigatore privato.
I wish I could help, but I'm not a private detective.
Vorrei aiutarti, ma devi essere maggiorenne o gli tolgono la licenza.
I want to help you, but you must be of legal age Or take away the license.
Vorrei aiutarti io col tuo cane.
I would love to be the one to help you with your dog.
Vorrei aiutarti, ma non posso, non e' in mio potere.
I wish I could help, but I can't, it's not up to me.
Io vorrei aiutarti, ma prima di tutto devi costituirti.
Listen, I want to help you, but you have to turn yourself in first.
Senti, vorrei aiutarti, ma... Amy deve andare a letto e non abbiamo un posto in cui stare.
Look, I want to help, but Amy needs to get to bed and we don't even have a place to stay.
Credimi, vedo lo stesso problema, e vorrei aiutarti a sbarazzarti del tuo problema, anche se questo significa scaricare il corpo del problema nell'oceano.
Believe me, I see the same problem. And I would like to help you get rid of your problem, even if that means dumping the problem's body in the ocean.
Ed e' il motivo per cui vorrei aiutarti a convincere quell'unica persona contraria.
Which is why I'd like to help change that one renegade mind.
Dottor Vaziri, ho deciso che vorrei aiutarti a trovare un lavoro.
Dr. Vaziri, I have come to the conclusion I would like to aid in your effort to find a job.
Vorrei aiutarti, se me lo permetti.
I'm willing to help you if you'll let me.
Vorrei aiutarti, ma non conosco nessuno che si chiami Amelia. Oh.
I would like to help you, but I just don't know anybody called Amelia.
Vorrei aiutarti, ma ho le mani legate.
No! I wish I could help, but my hands are tied.
Vorrei aiutarti Jack, ma... e' una questione di Stato.
I'd like to help you, Jack, but, um... It's a state matter.
Senti, vorrei aiutarti, amico, ma... devo prendermi cura di me stesso adesso.
Look, I want to help you, dude, but... kind of need to take care of myself right now.
Comunque, ci stavo pensando, e vorrei aiutarti, quindi potrei trovarti un lavoro di poche ore se ne hai ancora bisogno.
Anyway, I was thinking about it, and I want to help you out. I can probably find you a few hours if you're still up for it.
Mamma, vorrei aiutarti, ma quando ti domandi... chi sei veramente, penso che... l'unica persona che possa rispondere sia tu.
Mom, I wish I could help you, But when it comes to questions about who you really are, I think...
Sean, ti voglio bene e vorrei aiutarti.
Sean, I love you, and I want to help you.
Senti, vorrei aiutarti, ma non ho molta liquidita' al momento.
Look, I'd love to help you out, but I'm not very liquid right now.
Vorrei aiutarti a rimetterti in piedi.
I'd like to help you get on your feet.
Guarda, vorrei aiutarti di piu', ma devo andare via.
Look, I wish I could be more help to you, but I got to go.
Oh, mio Dio, vorrei aiutarti ma credo di non aver spazio per un ospite adesso.
Oh, my gosh, I wish that I could help, but I don't think that we can accommodate house-guests right now.
Vorrei aiutarti, Peter, davvero, ma e' come chiedere ad un pesce di non nuotare!
I want to help you, Peter, I really do, but it's-- it's like you're asking a fish not to swim.
Raylan, vorrei aiutarti ma non posso.
Raylan, I wish I could help, but I can't.
Senti... senti, Derek. Vorrei aiutarti, ma devo mantenere il nostro rapporto strettamente professionale.
(SIGHS) Look, look, Derek, I would love to help you, but I gotta keep our relationship strictly professional.
Vorrei aiutarti a farti sentire parte di questa comunita', quindi... piu' tardi alcuni volontari della chiesa impacchetteranno i regali al Laboratorio di Babbo Natale.
I would like to help you feel like you are a part of this community, so later on, some volunteers from church are gonna be wrapping gifts at Santa's Workshop.
1.4999060630798s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?